2013年6月7日星期五

我又搬家了.....

這次新家在這裡!
新的域名,用自己的空間,這樣才不算浪費資源了!
這裡將停止更新,大家可以移玉步到新家坐坐。

http://kantsuki.com/

2013年5月24日星期五

福田麻由子 -『AUDITION』2013年6月号(中譯)

博主日語程度有限,當中應有不少錯處。如有發現,還望指正。如要轉載譯文,請註明翻譯者及出處等,謝謝。

原文:『Audition』2013年6月号の福田麻由子インタビュー

翻譯:Kantsuki

問: 目前為止,導演和工作人員跟你說過不少有關自身氣質的話吧,其中有沒有印象特別深刻的?
福田:被說得最多是第一眼看起來是個成熟或陰沈的人。事實上我是一個健談的人,只是剛進入新作拍攝時會感到緊張,那時會想暫時安靜待到一旁去,所以在其他人看來,我顯得格外成熟似的(笑)。

2013年5月23日星期四

瘋狂!瘋狂!瘋狂!

攝於海洋公園
  我不是一個喜歡刺激的人。猶記得去年到海洋公園,玩過刺激度甚大的過火車後,我的心跳變得很快,甚至有點透不過氣,要跟弟弟的朋友一起到旁邊休息,然後一起去乘了很有情調的摩天輪。此外,我也不喜歡做沒把握的事,所以鮮少在沒有充足的準備下行事。雖然被朋友說做事顧慮甚多,但「小心駛得萬年船」。因此,二十歲前的我不太會做什麼青春的輕狂事,即使到了二十歲後也沒做過什麼,最多就是跑進男廁拍照留念(?)。 

2013年5月14日星期二

福田麻由子 -『読売新聞』(2006年5月4日)(中譯)

前言:看到自己此前發佈的譯文被轉發真的有點受寵若驚。承蒙厚愛,希望轉載者在轉發時不要把「原文」及翻譯」刪去。轉載註明出處和作者是對原作者的尊重,雖然人微言輕,譯文上亦有不少需要改進的地方,但還是希望能夠保有一點的尊重,謝謝。

原文:『読売新聞』(5月4日)
翻譯:Kantsuki(寒月)

□『読売新聞』2006年5月4日(木曜日)の別刷り「週刊番組案内Y&Yテレビ」の5面の特集「私の好きな子役はこの子!」のトップに福田麻由子さんが、登場しました。
福田麻由子於2006年5月4日(星期四)的《讀賣新聞》的副刊「週刊節目導向Y&Y電視」的5頁特集「我喜歡的子役就是這孩子」之頂欄中登場了。

2013年5月7日星期二

我與SONY DSC-RX100的那些日子

Team Surprise系列
  為什麼會選擇SONY的RX100,恐怕或多或少是有點衝動在內。話雖如此,去年暑假帶著Canon SX40HS前去日本,我才發現當中的缺憾。SX40HS屬「DC長炮」,重量非普通的輕便型DC可比,中途取出放回的次數太多,完全影響拍攝意欲。故除了輕井澤一程,之後便依靠手機和朋友的「傻瓜DC」拍照留念。回到香港後,我深深明白一部便攜的數碼相機之重要性,而且,SX40HS的拍攝質素亦在旅程中盡顯無遺。也許它更適合在無雲的夜空拍攝月亮,人像和風景的效果,卻無法達到我的要求。不久,我便計劃購置一部新的數碼相機。